1/25/2012

お弁当(Bento)


Kindergarten(日本の幼稚園の年長さんにあたるんでしょうか)に通う坊はお昼前に帰ってくるのでお弁当を持っていかないのですが、姫の通うPreschoolはお昼過ぎまでなので小さいながらも彼女はお弁当を持っていきます。日本と違ってお弁当もずっと簡単なので、家庭科で落ちこぼれだったこまったとしては嬉しい限りです。写真はアメリカ人の子供ならみーんな食べたことのあるPeanut Butter & Jelly(略してPBJ)サンドウィッチです。我が家の姫と坊ももちろん、大好物です。ちょっとでもヘルシーにしようと思って、パンは全粒粉、ピーナッツバターはSmucker'sのナチュラル(砂糖とか添加物のないもの)、自家製のブルーベリージャムで作ってあります。これにギザギザカットしたきゅうりとhummus,デザートにみかんをつけて、こまったの実家の母が聞いたら卒倒してしまうような簡単ランチのできあがり~!Hummusは中東のディップで、ヒヨコマメ、オリーブオイル、白ゴマペーストやにんにくを混ぜたもので、ピタチップス、きゅうりや人参、セロリスティックやプレッツェルにつけて食べると美味しいです。
でもサンドウィッチだけでなく、日本風のお弁当を持たせることも。姫は何と言ってもご飯が好き!風邪を引けば「おかゆ~?」、元気になれば「おにぎり?」、なんでもなくても炊飯器のベルが鳴ると嬉しそうに「ごは~ん!」と言う姫。そんな子なので週に二回はあんぱんまんのお弁当箱を持ってPreschoolに行きます。
この日のお弁当は野菜たっぷり照り焼きミートボールと人参スティック(またhummusと一緒ね)、それとみかん。ご飯の上には実家の母が日本から送ってくれたディズニーのおのりが。サンドウィッチだと残すのにこのメニューだとお弁当箱を舐め回したのかと思うほどきれーいに完食!この間Preschoolのお迎えに行ったら、同じクラスのお母さんから「うちの子が姫みたいなお米のランチがいい、って言うから困っちゃったわ」と言われてしまいました。
来年は坊も学校でお昼を食べるようになるので今度は二人分のお弁当です。坊は軽い食物アレルギーがあるので(それについてはまた次の機会に)、学校で出される給食はちょっと心配。それにアメリカの給食はあまりヘルシーとは言えず(ピザとかホットドッグとか)、味もいまいちなので、やっぱりお弁当が一番安心。アメリカでも最近、"Bento Box"なるものが売られていて、インターネットでも買えるようになったのですが(ノートブックパソコンみたいな形)、ちょっと日本で考えるお弁当箱とは違うかも。。。基本的に日本では「ご飯を入れる」と言うのが前提になっているので、詰めたお弁当箱を縦にするということをしませんが、こっちでは基本はサンドウィッチなので、詰めたら縦にしてバックパックや鞄に入れて持ち運びをするようになっています(横にしたまんまじゃ大きすぎて入らないので)。これじゃ、ちょっと日本のお弁当はぐしゃぐしゃになっちゃうなあ。。。やっぱり日本のお弁当箱がいいや。
"Bento" in Japanese means take-along meal.  It can be Japanese style (like rice balls called Onigiri/Omusubi) or western style like sandwiches.  I've heard the word "Bento Box" in the US recently and I had to check it out.  They are also called Laptop Lunchbox (http://www.lunchboxes.com/).  It's a little different from what I grew up with, and the I think the biggest difference is that the Laptop Bento Box is carried vertically once the lunch is put in.  Probably because most lunches in the US are sandwiches and there's no need to worry about them being squished as much.
I make lunches for my daughter who is in preschool and we do about half American style lunches and half Japanese style lunches.  Now my daughter LOVES rice, so even though she may not finish her sandwiches, she will finish every last grain of rice if I make Japanese style lunch.  The first photo is what's more familiar to American people, I think - peanut butter and jelly sandwich with cucumber slices and hummus, and mandarin oranges for dessert.  I use Smucker's Natural Peanut Butter which doesn't have any sugar (I use it for cooking as well as snacks) and homemade blueberry jam (OK, so technically, it's peanut butter and JAM sandwich) and she seems to like it a lot.  But when I make the Japanese style lunch like the second photo (that's what we'd call a typical bento box)... WOW!  She jumps around the kitchen singing "I like my special lunch, it's rice and meatballs and something else!"  Needless to say the box comes home empty.  This one has plain rice, with Nori (a sheet of seaweeed cut out like Minnie Mouse - my mom found it and sent it to us from Japan), teriyaki meatballs (I'll share the recipe some other time), carrot sticks with hummus, and Mandarin Oranges for dessert.
Growing up, we usually were taught to "look at the color" of bento.  My mom used to say, "if it has at least 3 colors, that's a good start."What she meant was, are 3 major groups represented?  Carbs (white/beige), veggies/fruits (green or orange), and protein (red or yellow).  It's a quick and easy way to make sure the lunch is balanced and I still use it to this day.
Japanese style lunch takes more time & effort, but the kids love it.  They come home and say "thank you Mama for the yummy meal today!" - and that makes all the extra work worthwhile.

1 件のコメント:

  1. Hummus 食べたい〜!!
    確かに母が聞いたら卒倒しそうな内容だけど(笑)私もどっこいどっこい:D

    返信削除